Ten Versions of Kafka, in partnership with AHRC-funded Kafka's Transformative Communities project event and the British Comparative Literature Association

This event is free, but registration is required. Register here.

 

Maïa Hruska's prize-winning book Dix versions de Kafka asks what happens to a writer's work when it is translated, especially when his name is Franz Kafka. In the mid-1920s, ten writers brought his works to life outside the language and place where he had conceived them, saving them from the oblivion to which authoritarian regimes had condemned them. Exploring how Kafka became Kafka, these stories of translation are also stories of discovery, censorship, political struggle, and liberation.

 

Join post-doctoral research fellow Ian Ellison in conversation with author Maïa Hruska at the Taylor Institution, followed by an audience Q&A.

 

Maïa Hruska is a graduate of Cambridge University and King's College London, and having also studied at Sciences Po Paris and now works at the Wylie publishing house in London. She collaborated with the daily newspaper L'Opinion when it was launched.